Copy
News from our January 29, 2017 Meeting!
View this email in your browser

 January 29, 2017

 


Dear Hibiki no Kai and Echo Society Members,

                                                                                              
 

   

   Information Notes  

 Room Reservations


2017
February   5         AM  room 2  /   PM  room 2.
February 12         AM  room 2  /   PM  room 4.

February 19         AM  room 7  /   PM  room 7.
February 26         AM  
room 7  /   PM  room 7.
March 5                AM  room 2  /   PM  room 6.
March 12              AM  room 2  /   PM  room 2.
March 19              AM  room 2  /   PM  room 7.
March 26              AM  room 7  /   PM  room 7.
   
● Facebook ひびきの会のグループをダグさんが作ってくださいました。
   https://www.facebook.com/groups/hibikinokai へどうぞ!
● ひびきの会の教室が、変更になったり中止になるときは、メールでお知らせしています。
  「お知らせ」メールは注意して見てください。

● 返信メールを送る場合は、全員に宛てたメールなのか、個人に宛てたメールなのかを書いてください。

      
 

   
  English Class   
 
Today’s teachers and participants: Doug Lerner, Masanori Tatsui, Hideki Noji, Marcia Kashiwagi, Takahide Kira (and his helper), Akie Omori, Mieko Kodera, Yumi Mitsui, Seiko Okuyama, Katsuyo Sudo, Yoshio Hirano, YurikoYamada, Hidemi Kakizawa, Yuko Ishikawa, Teruo Uchiike, Isamu Uchida, Keiko Tsurumaki, Takato Hase, Toyoko Tsugehara, Karin Son and Sanae Sugimura.
   
日本語のことわざを英語で言う

転ばぬ先の杖
Forewarned is forearmed.(警戒は警備なり)

Prevention is better than cure.(予防は治療にまさる)

好きこそ物の上手なれ 

What one likes, one will do well; You become good at what you like doing


タダより高いものはない



かわいい子には旅をさせろ

Spare the rod and spoil the child.

If you love your child, send him out into the world.  - 斎藤和英大辞典

A pampered child learns little; the best education is to be forced out into the world.

似たことわざ・・・・羹(あつもの)に懲(こ)りて膾(なます)を吹く

《「楚辞」9章から》熱い吸い物を飲んでやけどをしたのにこりて、冷たいなますも吹いてさますという意。前の失敗にこりて必要以上の用心をすることのたとえ。

[補説]「熱い物に懲りて膾を吹く」ではない。

  


We heard Tatsui-san practice a speech he is going to give.  

辰井さんがスピーチの練習をするのを聞きました。
 
  
 
Self-introductions (自己紹介)

Good morning!
My given name is .......

My family name is .......
My nickname is .......   /   I have no nickname.
I am from ......                       

I live in .......
      I live in Hachioji, Tokyo.
My hobbies are........  /   My hobby is.......
     My hobby is having books read to me by volunteers.
     My hobby is listen to music.
I have a pet ........ named .........  /   I don't have any pets.
Nice to meet you!
    


Everyday Conversations   Click here to download the book for free.

 
  




Today's Humor
 

    

 
  English song Karaoke
 

 We listened to "In My Life."

And then we all sang a karaoke version together.

 
   
     


Hangman
 
_ _ J _ _ _   ⇒    _ A J A _ A   ⇒     _ A J A M _  

⇒   






 
     
 Computer Workshop 
 
Today’s teachers and participants: Doug Lerner, Keizhen Kimu, Masanori Tatsui, Toyoko Tsugehara, Hideki Noji, Katsuyo Sudo, Akie Omori, Masatoshi Mitsui, Marcia Kashiwagi, Isamu Uchida, Yumi Mitsui, Seiko Okuyama, Hidemi Kakizawa, Teruaki Wakamiya, newcomer 2, Karin Son and Sanae Sugimura.
 
  
Photo: これからボランティアで来てくださる告原(Tsugehara) さんです。


Photo: Meeting, やることがいっぱいです。

 
 

 
 
誰でも書き換えができる。ということは、絶対正しい情報だとはいえない。





スクリーンショット

  
 
     これが Windows の Print Screen キー。
    








Akie さんのお土産、富士山!



See you !
 

 
 
 

 Walt's video and  photos
  Faces of Japan, Walt's video:    https://youtu.be/B1NqaKD0Xz4

 New Hibiki home page http://hibikinokai.org        

 You can look at records of Hibiki’s past (from 2007). 過去の記録を見ることができます。

        
おしらせ!
Aloha, I am writing to hopefully find a pen pal in Japan that can read and write English well enough to communicate with me through email.  I am a blind 50-year old Japanese-American guy living in Hawaii, and am a volunteer Braille, cooking and ukulele teacher at a local vocational rehabilitation center for the blind.  I am hoping to learn Japanese and to one day go on a sake and onsen tour in Japan.  If anyone is interested in corresponding , could you please forward my name and email address to them? Warm Mahalo.
つまり、英語も書ける日本のペンパルを募集している人からのメッセージです。
ハワイに住んでいる、目が不自由な50歳の日本系のアメリカ人です。誰か連絡したい方はいらっしゃいませんか?
ペンパルになりたい方に、彼の名前とメールアドレスを教えます。

 

 

                                                                                              
 

 

                                                                                              
 






This email was sent to <<Email Address>>
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
Hibiki no Kai · 6-26-8 Higashi Shinkoiwa · Katsushika, Tokyo 124-0023 · Japan

Email Marketing Powered by Mailchimp