Copy
Welcome to IBBY SA's first newsletter of 2015
View this email in your browser
NEWSLETTER NUMBER 1 2015
Welcome to our first newsletter for 2015. And welcome to our 16 new members! 
Wonderful hot-off- the-press news is that the English Academy of Southern Africa has 
just awarded Robin Malan, a former Chairperson of IBBY SA, its gold medal for 2014 for 
his services to English over a long career in education and theatre”. By a graceful 
coincidence our spotlight in this issue is on youth drama with a thoughtful keynote 
article by Robin. He asks surprisingly if there really is such a thing as a play for young 
people. 

The Maskew Maskew Miller Longman Literature competition last year centred on drama
and in our Review Section Dorothy Kowen reviews two of the prizewinning dramas.
And Charles Whaley reviews the Junkets collections of African folktales written for the 
stage, which were launched at Oude Libertas near Stellenbosch on Thursday 29 January, 
the 10 year anniversary of Junkets Publisher. 

March and April are busy months for people working with books and young people. The 
celebrations of South Africa’s annual Library Week brought libraries to the news – both 
positive and negative. Harare Library in Khayelitsha Cape Town made headlines with 
the visit of our Deputy President, who read a story and who is reported as saying that 
children must read “even in the toilet” (Timeslive 12/02/2015). See Lulama Langeni’s
report below.  Shockingly yet another library was burnt down in so-called service delivery 
protests on 16 February but out of the ashes a group of young activist readers have set 
up an “UnderGround Library”.
                        

March 4 was Read Aloud Day – promoted across the world by the NPO LitWorld. Its 
assertion on transformational literacy must resonate with the Underground Library activists: 
“The combined power of children’s own stories + access to diverse reading/writing 
experiences + peer to peer and adult mentor relationships = productive and 
transformational literacy”. 

                              

It is the belief in the power of story to transform the lives of young people that inspires
IBBY’s ICBD on 2 April. This year’s poster Many Cultures One Story comes from
UAEIBBY, which attaches a charming poem.  
 
“Always that hero...that princess and that villain
Unchanged through centuries
They keep us company
They whisper to us in our dreams
They lull us to sleep
Their voices long gone
But they live in our hearts forever
For they bring us together in a land of mystery and imagination
So that all different cultures melt into One Story”
 
Look out for our invitations to two events to mark World Book Day 23 April. In our next 
Book Bash in Cape Town we will continue our exploration of writing for South African 
teenagers with an interesting line-up of writers; and in Pretoria IBBY SA North will 
come to life with its own Book Bash at Protea Boekehuis “Three children’s’ book writers
tell their stories”.  Gauteng members – contact Maritha Snyman for more information. 
snyman.maritha@gmail.com.  
 
A sad event for the literary world is the death of Andre Brink on 6 February. Perhaps his 
major contribution to South African children’s literature is his vibrant translation into
Afrikaans of Alice in Wonderland, which was republished in 2010, with Marjorie van Heerden
as illustrator. She shares a happy memory just below.  

Genevieve Hart
   
                                        
 


PRAESA of South Africa receives the 2015 Astrid Lindgren Memorial Award

We were thrilled to learn that Cape Town based PRAESA (Project for the Study of Alternative Education in South frica),  an organisation that has worked to promote reading and literature for children and young people in South Africa since 1992, has recieved the 2015 Astrid Lindgren Memorial Award, the world's largest award for children's and young adult literature.

The Jury’s Citation reads:

'With the joy of reading as its compass point, PRAESA opens new routes into the world of books and literature for young readers in South Africa. Through innovative reading and storytelling projects, PRAESA brings people together and brings literature in multiple languages alive. PRAESA’s outstanding work shows the world the crucial role of books and stories in creating rich, full lives for our children and young people.

              

For more than twenty years, PRAESA has made powerful, innovative moves to highlight literature as a key component of both personal and societal development, always grounded in the specific conditions of South African society and culture. Its work focuses on encouraging children to read for enjoyment, building their self-esteem, and helping them connect to their native language through reading and story.

PRAESA has three core goals: to provide children with high-quality literature in the various South African languages; to collaborate with and foster new networks among publishers and organisations that promote reading; and to initiate and carry out activities that can help sustain a living culture of reading and storytelling in socially vulnerable communities. PRAESA works in constant dialogue with the latest research and in collaboration with volunteers at the grass roots level.

               

To encourage children to read in their native languages, PRAESA produced the Little Hands books, a series of short books in different African languages. Another project, the Vulindlela Reading Club, combined oral storytelling with reading, singing games, and dramatizations, and led to the formation of many more reading clubs in Cape Town and other provinces. The national reading promotion initiative Nal’ibali is a network of reading clubs that uses media campaigns to encourage children to read and inspire parents, grandparents, and teachers to read with them.'

          

In 2014, PRAESA received the Asahi Reading Promotion Award, a prize instituted by the International Board on Books for Young People, IBBY.  They will accept the Astrid Lindgren Memorial Award at the Stockholm Concert Hall on June 1, 2015.

 
               Andre Brink  - a memory from Marjorie van Heerden

                                 

I was shocked by the news of Andre’s death.  It was too early… too soon. 
Andre was a great soul and it was a privilege to have known him AND
illustrated his book. 
 
When I was commissioned by Human & Rousseau to do the new
illustrations for the re-publication of André’s Afrikaans translation 
of Alice’s Adventures in Wonderland to coincide with his 75th birthday I 
was thrilled and flattered. It took me on an adventure of my own.

                                  

After many months of hard, but wonderful work, the book was launched 
and a selection of my original illustrations was shown at an 
exhibition at Stellenbosch University. André was invited to say a few words at 
the launch of the book and the opening of the exhibition. I remember 
something he said while looking straight at me in the audience, and 
those words will stay with me to the end of my days (I quote as I remember). 
He said, “I have read Alice so many, many times.  I have loved the 
story since I was a child.  I have read it in many publications, 
with many different illustrators. But now, looking at this new publication, 
and having spent time looking closely at each of Marjorie’s
lovely illustrations, I now know, for the very first time, exactly how
 Alice, her Wonderland and all those other strange, fascinating
characters actually looked!”

Marjorie van Heerden 
 
Plays for Young People
by Robin Malan

 
Legend has it that the great Russian theatre-maker Stanislavski answered
the question, ‘How do you make theatre for children and young people?’ by 
saying, ‘Exactly the same as you do for adults. Only better.’

At this stage in my life, I’m wondering if there is such a thing as plays for young 
people. I’ll tell you why I’m wondering. I thought back on plays I’ve seen in the 
last, say, ten years that I would claim were perfect plays for young people. And 
two came to mind straight away. The first is Vivienne Franzmann’s play Mogadishu, 
and it’s worth recounting what happens in this riveting play. In an inner-city school 
in London, a white female teacher is pushed to the ground by a black student 
when she tries to intervene in a playground bullying scuffle. She won’t take any 
official action for fear ‘exclusion’ from the school would damage him irretrievably 
and because she knows something about Jason that not many people know. In 
a swift counter-move, she is then accused by Jason of pushing him first and 
using racist language against him (calling him a ‘black bastard’).

               

The reverberations and repercussions of the boy’s lies eventually engulf everyone: 
Jason himself, his mates, his father, the teacher, her family, the head teacher. 
And it ends in tragedy. I saw it at an afternoon performance with lots of school 
students in the audience in Hammersmith in London. Beautifully written, it was 
played with total authenticity by the young cast. The designer put it all inside a 
high circular perimeter fence that was playground and trap and cage. The
language was absolutely raw and real: again, authentic.

              

Nothing about it suggested that the author had written it as ‘a youth play’. A 
professional theatre was staging it publicly, open to anyone of any age, 
professionally reviewed by the press, and the text published.

The second play that occurred to me was an unpublished play called Choir Boy, 
by Tarell Alvin McCraney, a 33-year-old African American actor, who writes like 
an angel. Cape Town saw a production of his Brothers Size at the Baxter a few
years ago. When I saw Choir Boy, I was completely overcome by it. I wasn’t 
sure what I should do once I was out of the theatre – just numbly walk to the 
bus stop or sit down on the kerb and cry. At the beauty that theatre can occasionally
– rarely? – achieve. It’s an all-black all-boys school in the US. And leader of the 
choir is the prized position, currently held by Pharus. Pharus is described by
the author as ‘an effeminate young man of colour, late-teens’ (the Headmaster
has to keep warning him: ‘Your wrist, Pharus!’). His rival is Bobby Morrow, 
nephew of the Headmaster. 

                               

An old white codger Mr Pendleton is brought in to help the boys: he flies into 
a rage when Bobby repeatedly calls Pharus a ‘faggot-ass nigga’ (turns out 
Pendleton marched with Dr King and had lost many friends because of that word). 
Then something terrible happens in the shower and Pharus is queer-bashed. 
What happened and how did it happen? When everything is unravelled 
and we hear the story of exactly what happened, it is just stunningly 
shocking, and leaves one nonplussed. There’s a telling moment between
the Headmaster and Pendleton: ‘All that time, years, you were preparing 
for someone to hurt Pharus … Never thought someone could love him?’
It’s a wonderful piece about bigotry, about the nature of male-to-male
friendship, about same-sex love, about religious fanaticism, and a whole
lot of other things, besides. And all of this is interspersed with glorious 
singing by these five young black men: spirituals, gospel, Baptist, 
inspirational pop … enough to give you goosebumps all over. And to
incapacitate you afterwards.

                           

I saw this in a small venue, with perhaps not more than 60 people, all 
adults, at an evening performance. Yet, it seemed to me a play perfectly 
suited to young people.

I’m about to see Penny Youngleson’s Nat, written about the real-life 
experiences of the young people she taught in Grassy Park. So, you 
would think, the right material for young people. Yet it is coded ‘Not 
suitable for children under 16’.

I have read plays that are specifically designed for young people;
for instance, those entered for the Maskew Miller Longman Literature 
Award. In some, I couldn’t see anything that stamped them as ‘Written
for young people’: they just seemed to me to be not very good adult plays. 
Some you could tell would have an interest specifically for young people.
I haven’t read the current winner, Charmaine Kendal’s Doorways, mainly 
because I’m publishing her novel about a transboy, Miscast, and I 
don’t want her other work to get in the way of my work on that text. I’ll 
read it later.

So, what, I hear you ask, makes a play for young people, what are the
‘ingredients’. If you don’t mind my saying so, it’s a silly question. That’s 
because writing a play is an art-form, and art is not made by following 
a recipe in a play-cookbook. Each play, each situation, each set of 
characters will make its own demands on form and content, and no 
one formula exists to cover all plays, situations or characters.

But I will stick my neck out this far: for a play to be authentic in its appeal
to young people, the play needs to be about young people and the issues
that matter to young people. The characters don’t have to be young people, 
but the situation the characters are in needs to be of concern to them. So, 
Hamlet is a young people’s play; The Tempest is not. Hamlet’s concerns 
are vital to young people (who am I? who is my family? are my friends to be 
trusted? why is my girlfriend returning my letters? why is my father’s ghost 
asking me to revenge his murder?); Prospero’s are those of an old man
(‘This rough magic I here abjure’, ‘My staff I’ll break’, ‘I’ll drown my book’).
A few other small points: 

Mind your language 1. Don’t use words like ‘concupiscence’; or ‘de rigueur’ –
I caught that in the lyrics of a song in the Roald Dahl-inspired Matilda the 
Musical, a terrible and terribly popular piece for children.

Mind your language 2. We’re into hotly contested terrain here. I published
a wonderful play by Omphile Molusi called Itsoseng. And it was bought
by Oxford University Press, who wanted to produce an educational edition
for schools. And I had to sit with Omphile and a text and edit out or tone 
down all the language that was raw and real: I still have that copy on 
my shelf. It’s marked: ‘Itsoseng: the Sanitised Version’. 

                  
So one of the things that worries me about South African plays for
young people is the danger of the author self-sanitising, in the hope 
that the play will find acceptance in the State school system. It may 
get on to the ‘approved’ list of the Department. But it won’t if it’s got
‘words’ in it. The consequence is often that the dialogue sounds fake,
inauthentic.

I am not finding this ‘sanitising’ in the work of young black playwrights, 
whose work often reaches young people, but through the network of 
community theatre groups rather than the education department. 
Sinethemba Twani’s The Beneficiary, Anele Rusi’s iSystem, 
Bulelani Matubyana’s The Worst of Both Worlds, Phillip M Dikotla’s 
Skierlik (winner of the Olive Schreiner Prize), and Khayalethu Anthony’s 
The Champion – these all work well as plays that young people respond
to and engage with. They all have the essential ‘ingredient’ of authenticity.

                  

So, I guess that’s the vital word for me: if you’re going to write a play 
that’s going to appeal to young people, you have to be authentic: in 
characters, in situation, in language. 

Otherwise, stick to writing Noel Coward pastiche for the 
adults (though accept that you’ll never be able to write as well as he did!). 


Robin Malan
 

Launch of Harare Library’s Interactive Reading Club 

When Harare Library in Khayelitsha was constructed the project team had a vision of a 
highly technological space which would use the power andappeal of 21st century ICTs to 
encourage the emerging generation’s reading interests and needs. 

Harare has three youth reading clubs: one for boys, one girls and one mixed! Thus
the Boys club chooses to engage in “boyish” topics -  and is reading the controversial 
book by Thando Mgqolozana “Man who is not a man”. 

Our partnership with FundZa has been a godsend and has allowed us to mix technology 
and books. FundZa’s social media platforms mean that youth can share books by
connecting to Fundza.mob, Mxitapp.com / fundza., FunDza Club. 

                  
                       Deputy President Cyril Ramaphosa at Harare Library 

Somehow, the Deputy President of South Africa, Cyril Ramaphosa, discovered that Harare library was looking for sponsorship to promote interactive reading among
its Youth Reading Clubs. On 11 February 2015 he, together with well-known business 
partners, made our vision of an interactive Harare Reading Youth Club come true. Vodacom and Telkom opened their hands by donating 20 tablets and laptops,
interactive devices, mobile whiteboards, and simcards.  At the launch we had
authors like Thando Mgqolozana, Kyle Khan, Lauren Beukes, Zimkhitha Mlanzeli 
and Songeziwe Mahlangu.

You can read the complete Times article on the Deputy President's visit here.

Lulama Langeni 
 
IBBY SA Summer Book Bash 5 February 2015  
Writing for South African Teens. What’s Going On?  
 
It was wonderful to have a full house at our Summer Book Bash 5 February – and to see 
many new faces. It took the form of a panel discussion, chaired with flair by Righardt le Roux 
of PRAESA, which explored some of the issues in writing fiction for South African teens. 
We hoped for an interesting cross-pollination of ideas across the four panellists but ahead of the 
time each was primed with a specific question. Sonja Kruze, FUNDZA Ambassador and author of
Ubuntu Girl, was asked “What do South African teenagers want and need from a book?” 
Sonwabiso Ngcowa was asked about the responses he has had to his recent book
 In Search of Happiness, which confronts themes possibly sensitive in the South African 
context, homophobia and xenophobia. Charles Siboto, from NB Publishers and an 
avowed fantasy addict, was asked to explain the appeal of speculative fiction for teenagers. 
Then Zonke Silwanyana, an EDULIS selector, was asked “What's going on in IsiXhosa 
teen books?” 

                   
 
All panellists touched on the dire reading levels of South African school learners and 
all I think agreed on the solution – not remedial programmes but access to materials
that infect young people with the desire to read. Sonja Kruze began by talking of her 
encounters with 150 South African families as described in her book Ubuntu Girl. Books 
were certainly scarce in their homes; but her work with Fundza has convinced her that 
South African teenagers are perfectly happy to read if only they have access to appealing 
materials. She said “It’s all about relevance” – and pointed to the Fundza titles as examples 
of books that grab young people’s attention because they see themselves in them. 

Sonwabiso Ngcowa described some of the searing stories he has heard in taking In 
Search of Happiness to young audiences. The question he simply puts to them is
“Are you happy with the world?” According to Charles Siboto, the power of speculative
fiction or fantasy lies in its opening up of different worlds with its “What if?” questions.
He argued for teenagers’ needs for “magic” and for the “wild and weird”. We have 
writers like Charles Human and Lauren Beukes writing speculative fiction for adults
but not enough for younger readers. He challenged us to engage more with some 
of the new comic books – young people need to see superheroes in Soweto! 
Perhaps in response to Sonja Kruze’s stress on “relevance”, he pointed to the 
huge success of books like Hunger Games and Divergence – which might 
well be set in other worlds but which certainly deal with the real issues confronting 
young people. 

Zonke Silwanyana began with the startling statement that she has
 “given up on the school system”. She is working round it and setting up teen book 
clubs inside schools. She then went on to show us some of the recent isXhosa 
novels submitted to EDULIS for selection for schools. It seems that isiXhosa 
writers are pushing the envelope. Some of their charged content provoked some
murmurs among the audience – for example, conflict and plots among the wives
in a polygamous family and a father- in- law impregnating a young bride. They 
provoked questions in my mind like: What other countries would regard such 
material as suitable for the schools market? And, Is this indeed the “relevance”
that Sonja Kruze had referred to earlier?  I wondered if they belong rather to the
New Adult genre that Maxine Case wrote about in our last newsletter? 
 
Zonke’s words provoked some lively debate. Themes that arose included: the
meaning of tradition and “culture” to today’s teenagers; the responsibility of authors
to preserve the integrity of our marginalised African languages vs the need to write
accessibly; and the lack of visibility of our Xhosa books. The evening came to an 
end with rousing appeals for good stories – echoing the panellists’ claims that
teenagers will read if only they can access materials that engage them. 
 
Clearly there is unfinished business. We will continue our exploration of writing 
for teens at our next Book Bash 23 April – when we will hear the views of some 
of our most successful writers.  

Genevieve Hart 
 
                                       

Review Section – Isabel Essery

We have had a wonderful selection of plays for young people to read for this issue of our newsletter. 
You will find pieces on the Maskew Miller Longman award winning plays for 2014 Doorways by 
Charmaine Kendal, and The Club by Stephen Finn. These have been reviewed by Dorothy Kowen 
and Jacqui Meskin. (We hope to have reviews of the other prizewinners in our next newsletter). 
Charles Whaley has written about the two volumes of African Folktales on Stage: plays for pre-teens 
compiled by Fatima Dike, André Lemmer, Robin Malan and Omphile Molusi. I hope you will enjoy
finding out more about these fantastic plays. 
 
To conclude our letter Lona Gericke features one of the novels she has been reading, 
Derick van der Walt’s Bombedaze. 
 
Doorways by Charmaine Kendal (MML, 2014)

Doorways explores various issues that South African teenagers grapple with on a daily basis,
most notably the pressure of high entrance requirements to universities and the enduring power 
of social media. In essence, a morality play, Doorways uses other theatrical devices to
 tell its cstory.  The Sentinal character serves as a  St.Peter like figure, but also a lawyer giving the 
reader insight into all the characters, their past actions and motivations, similar to a Greek chorus.  
The use of flashbacks, give the play an air of Magical Realism.

The conflict between Avu and Lauren is played out in the text, but perhaps could have been 
explored in greater depth by more interaction between these two characters. In other words,
the play is missing more conflict scenes consisting of only the two of them.  In this way, 
Doorways, could become a better performance text, as pupils could perform extracts in Dramatic 
Arts classes, for practical assessments and exams. 

The end of the play offers no redemption for Lauren, and this is where the lesson is to be
learned. Lauren does not take accountability for her actions.  While as a performance text
this might be seen as anti-climactic, as a literary text in the classroom context, this ending
is a perfect way to spark debate and discussion. This play is a worthy winner of the 
Maskew Miller award.  It is well-written and has a range of highly relevant themes. 

Dorothy Kowen & Jacqui Meskin
 

The Club by Stephen Finn  (MML, 2014)

The Club is a play aiming to rouse the reader’s awareness of bullying and its impact on
the victim.  The Club uses Brechtian Techniques (the techniques associated with 
Epic Theatre) to tell its story.  This implies the following: the characters are not
three dimensional, but rather ‘types’, they do not require full investigation, they need
to be explored in terms of what they represent in the story and the social issue at hand. 
For example, we merely see Vincent as the bully, we are not clear on his motivations or
reasons for his behaviour.  Gaga is the architect for change in this play and true to 
Brecht’s own protagonists, he is the underdog.  He is given the choice.  He shows
the reader that there are always choices and change is possible.

The Club is a quirky and interesting text.  As a teaching aid, it would be extremely
useful when covering Epic Theatre in Dramatic Arts in Grade Twelve.  As a performance
text, its theatricality, episodic structure and fast pace, would certainly appeal to teenage
audiences.  This play is a worthy winner of the Maskew Miller award.

Dorothy Kowen & Jacqui Meskin 
 
 
African Folktales Onstage! 1 and 2:  Plays for Pre-Teens. 
Compiled by Fatima Dike, André Lemmer, Omphile Molusi and Robin Malan.
(Junkets)

 
Bruno Bettelheim, the Austro- American psychologist, in his seminal work, The Uses
of Enchantment, argues that fairy tales are vital to young peoples’ understanding of
the world. By absorbing the symbolic meanings even in the darkest of tales, children
can come to terms with their deepest fears, and come to an understanding of the
 issues that puzzle them.  So it is perhaps appropriate that Junkets Publisher have
added to their library of plays for young people two volumes entitled African Folktales 
Onstage! Plays for Pre-Teens.  
 
As Robin Malan, one of the compilers, says in the introduction, there are two volumes
because “it’s just easier to handle two volumes of 200 pages each than one volume
of 400 pages!”  The tales cover a vast range of stories from several different cultures
within our rainbow nation, as well as from other parts of the continent. They also deal 
with a range of issues: “Nkulumane” balances the notions of good governance 
against the lust for power using the historical characters, Mzilikazi and Nkulumane;
“Jabulani and the Lion” is set among a group of street kids, falsely accused of bad
faith by a passer-by, who then enact an ancient fable illustrating how justice will 
prevail; “Why the Reed Warbler Warbles” celebrates diversity through the 
retelling of an old Shona tale about how the birds got their different colours; 
“Nyama and the Eland” is a dramatisation of the rite of passage of a young Khoisan girl.
 
Sometimes the same tales are reworked in different contexts: for instance, the 
Ashanti tale of Anansi who persuades the sky god, Nyami, to share his stories with
the world is told in a traditional way in “How Stories Came to Earth” (Vol 1), and also
given a contemporary twist by being woven into Janice Honeyman’s “Tales
from the Story-Spaza-Shop” (Vol 2), which uses this fable as a way in to other stories.  
 
These African Folktales provide a great resource for all those who work with young 
people. They can be read and enjoyed.  They can be used as springboards for discussion. 
They can be staged, in classrooms and drama workshops, offering opportunities for 
group activities such as prop making, set building and music making, and above
all for performance. Highly recommended.

Charles Whaley
 
(Editor’s note:  Anyone interested in buying these two books @ R140 for each volume,
i.e. R280 for the set, contact Junkets by emailing info.junkets@iafrica.com 
or call Robin Malan  076-169 2789.)
 
Bambaduze deur Derick van der Walt (Tafelberg 2015)

En toe doen hy dit weer! Die skrywer van drie vorige jeugromans-  Lien se 
lankstaanskoene, Willem Poprok en Hoopvol met bekronings soos Goue 
en Silwer Sanlam-pryse, die MER –prys vir Jeuglektuur , die Scheepersprys vir 
Jeuglektuur en insluiting op IBBY se ererol  het weereens bewys 
dat hy ‘n storie kán vertel; dat hy ‘n fyn aanvoeling en begrip het vir 
menseverhoudings en veral die emosionele aspekte 
van ‘n tiener se lewe oortuigend kan analiseer en verwoord.
Ek het die boek met een sitting deurgelees, en was tot aan die einde 
betrokke en  gewilliglik saamgeneem op ‘n  emosioneel vaartbelynde reis.
Jurie steel karre, nie om regtig te steel nie, maar vir die gevoel van bevryding 
wat hy geniet wanneer hy die motor vir ‘n rukkie bestuur en dan weer terugbesorg 
na ‘n nabye staanplek.” Dit was op ‘n koelerige Saterdagoggend in September 
dat hy sy eerste kar gesteel het”. Hy beskryf hulle  huis soos volg:
“Die huis is ‘n eensame plek, al is die tuin mooi en die meubels duur..
Dalk is dit omdat dit net ‘n huis met ‘n pappie is, sonder ‘n mammie of
‘n hondjie of ‘n katjie. Net die enkele debatable point of interest-hy- wat 
gereeld met ‘n motorfiets iewers heen vlug. 

Sy ma het vir ses maande padgegee Engeland toe na sy ouer broer 
selfmoord gepleeg het. Hy neem haar kwalik dat sy hulle twee so 
alleen agtergelaat het; hy en sy pa sukkel om te kommunikeer; hy 
verwaarloos sy skoolwerk; begin swem vir die skool maar hou gou 
weer op; sy vriende voel verwaarloos, en sy isolasie en afsondering 
neem net toe. Selfs e-posse aan sy ma delete hy en word nooit afgestuur 
nie. Hierin word van sy emosies so mooi uitgebeeld. Sy word o.a.aangespreek 
as Mammie Mooi, Moeder, Maanskyn, Moekie en Ma.  Hy sluit af met name 
soos Jou liefhebbende seun Jurie; Boetie; Jou eie Ryk Neethling Viljoen 
en Jurie( die oorblywende). 

Maar dan misluk sy poging om die meisie Nadi se Opel te steel toe hy  
ontdek dat sy nog in die motor is. Sy verloor haar beursie in haar haas 
om weg te kom, en hy probeer haar opspoor. So begin ‘n vriendskap 
waaruit  beide baat vind- sy kan gesels oor haar ma se siekte en die 
ryk mense in wie se agterplaas hulle bly; hy is getroos deur haar 
aanvaarding van hom en sy probleem- sy moet tog net hom “Bambaduze”- 
sy gebrekkige interpretasie van die Xhosa woord- hom vashou en so  
vertroos. Kort na hul ontmoeting vra sy aan hom: “Is jy daai bedorwe 
seuntjie wat alles het en nou steel jy karre omdat niks anders jou 
meer ‘n high gee nie?”

Maar die risiko wat hy neem met die motors moet een of ander
tyd verkeerd loop. Hy word gevang, en dan volg ‘n periode van  
skorsing uit die skool maar ‘n geleentheid om met ‘n sielkundige
te gesels en op sy studies te konsentreer. Hierdie word ‘n 
suiwerings-proses waardeur die verhoudings tussen die
verskillende karakters verbeter en baie issues 
opgeklaar word. Hiermee het ek slegs ‘n oorsigtelike  
bo-langse kykie in ‘n interessante verhaal 
gegee. Wat maak die boek dan so goed? Kortliks:
Vanaf die treffende inleidende kort paragraaf besef jy hierdie 
gaan ‘n juweel van ‘n jeugboek wees! 
Jurie is ‘n werklike karakter en jy word toegelaat om 
hom behoorlik te leer ken.Dit gebeur in ‘n teks deurtrek 
met fyn waarneming; treffende dialoog; verassende insidente ; 
goed gebalanseerde karakterisering en interaksie tussen die
karakters wat deurgaans oortuig en met groot gemak en ‘n juiste
aanslag verhaal word. Jurie se e-posse aan sy ma sluit
hoofstukke af en tref telkens- jy weet hoekom hy so kommunikeer;
jy het begrip vir sy worsteling en woede. Sy pa en sy vriende is 
geloofbare karakters; selfs die huisbediende Hope is ‘n gerustellende 
teenwoordigheid met haar lekker kos!  Soos die verhaal ontplooi
vind jy eers mettertyd uit wat daar gebeur het.

Dit voldoen aan al die  vereistes wat aan ‘n goeie verhaal gestel 
word- treffende karakterisiering; ‘n interessante plot; goed gestruktueer ,
‘n  geskikte milieu; en aangebied in ‘n skryfstyl wat deurspek is met 
treffende beskrywings en raak kommentaar wat getuig van ‘n bedrewe talent.  
Bambaduze is Derick van der Walt op sy beste. Mooi gedaan. Dit behoort ‘n 
suksesvolle teksboek vir hoërskole te word,en moet in biblioteek-en
tuisversamelings ‘n tuiste vind.

Lona Gericke   Maart 2015
Copyright © 2015 IBBY SA - THE INTERNATIONAL BOARD ON BOOKS FOR YOUNG PEOPLE SOUTH AFRICA, All rights reserved.
You are signed up to the IBBY SA mailing list.

Our mailing address is:
IBBY SA - THE INTERNATIONAL BOARD ON BOOKS FOR YOUNG PEOPLE SOUTH AFRICA
Box 847, Howard Place, 7450 South Africa
Cape Town, Wc 7450
South Africa

Find us on Facebook

unsubscribe from this list    update subscription preferences