Newsletter Number 3 2016
View this email in your browser
Welcome to our third newsletter of 2016. It is mostly taken up with my 
report on the wonderful 2016 IBBY Congress in Auckland. Given the sad position 
of our South African rand, I was grateful for the gift from the IBBY office in Basel 
of my registration fee and $1000 towards my living costs. Important news 
from the General Assembly is that our nominee Carole Bloch, director of PRAESA 
which won the ALMA award last year, was voted on to the IBBY executive. With
Akoss Ofori-mensah’s term coming to an end, Carole is the only executive 
member from Africa. 

We wish her well and look forward to closer connections with the international 
IBBY world.  Mingling with the 600 delegates from 60 countries brought home to 
me theimportance of our IBBY membership. Though faced with big challenges, 
our dynamic children’s publishing and literacy projects deserve a place on the 
international landscape. Browsing the 2016.  Honours books displays in Auckland,
I was proud of our six choices which are now travelling the world. Good news from 
Junkets Publisher is that the congress brought some nice orders for Charmaine
Kendal’s Miscast (one came in for 95 copies!).  We will be celebrating our Honour
books’ creators at our last bookbash of the year 1 December. See the invitation below. 

Our continued membership of IBBY depends on IBBY SA members’ dues.  Could I
appeal to the 90 members who have not yet paid their 2016 dues to do so 
very soon?  Contact Sunitha Amod with any membership  queries.  
Since our last letter, we have had our AGM when it was agreed that from 2017 
our membership fees would go up to R150. One of the challenges I listed in my 
chairperson’s report is that we lack the resources to take our activities to 
other centres. But now Righardt Le Roux (of Nali’bali fame) has kindly agreed to 
revive the efforts to set up IBBY SA in Gauteng. So Gauteng members -  if 
you’d like to join him contact him. Also at the AGM I appealed for new enthusiasts 
to join our committee and hopefully pursue new directions. I pointed out that this year 
would be my last as IBBY SA chairperson and committee elections are due in 2017.  
So do please come forward.

Cunningly, we followed the AGM with our Winter Book Bash, an engaging 
talk by Dale Blankenaar, our 2016 Honours list illustrator. Our featured project 
this time is Phendulani Lliteracy Quiz- read about it in my congress report. The quiz 
has been building a reading buzz in over 50 under-resourced schools in Gauteng.

The French state railway (SNCF) shows us another way to spread the joy of reading.  
An irresistible snippet of news in the Sunday Times (23 October) tells us that 
SNCF is installing story vending machines on its stations to help commuters “take a 
journey before the journey”. So far 100 000 stories have been distributed. 
Kathy Madlener has taken over from Isabel Essery as our reviews coordinator. 
If you’d like to join her team of reviewers please contact her

Genevieve Hart 
Rediscovering the joys of books with grandson

You are invited to our last book bash of 2016 - an evening of

IBBY SA at the 35th IBBY World Congress

Hand-over of IBBY Certificates to our Honour List nominees and their publishers

IBBY Honour List film and catalogue 

Genevieve Hart’s reflections on the Congress
Her congress paper “The Transformation of the South African children’s literature landscape. How far have we got?” 
and, by way of some fund-raising (so bring plenty of cash!):

Raffle of collector’s-item book
Buy drawings / illustrations
IBBY memorabilia: the Ibbysa doll, IBBY SA posters

at 5 p.m.
on Thursday 1 December 2016
at SASNEV, 4 Central Square, Pinelands
RSVP before 20 November 2016

(Snacks & wine, juice & sparkling water)

Winter Book Bash 4 August 2016

Dale Blankenaar, IBBY SA’s choice of illustrator for the 2016 IBBY List 
of Honour Books, was a great  guest  – engaging the room with his account 
of his childhood love for art, his training at CPUT,  his influences, his innovative 
techniques  and his clear appreciation of the support he gets from his wife 
and parents. There was lively discussion after his talk - always an indication 
of a good speaker.  He has produced a number of books but sees his work 
for Marita van der Vyver’s  Rhinocephants on the Roof (Tafelberg 2015) as 
a landmark in his career.  Samukelo Nombemebe, who ably presided over
the evening, asked how he had approached the book seeing that it was
first published in 1996 with the now well-known Piet Grobler as illustrator. 
He acknowledged his debt to Piet as a wonderful teacher but admitted  
that his vision of the story of Daniel spending the night with his grandparents 
is darker  - his strange creatures more sinister at first sight than Piet’s. 


It was interesting to hear his warm exchange with Michele Cooper, his editor 
at Tafelberg, in talking of the new edition; he expressed his gratitude at the 
free rein she had given him. He and his wife described the lively responses 
to the book  when they take it to schools. This led on to an interesting 
discussion on the psychology of the book  - how it might for example help 
young and older children come to terms with their fears. Dale told us of how 
his school audiences often spot the quiet teddy bear who stays close to 
Daniel’s side till the last spread. There we see him standing calmly on the 
roof watching as Daniel rides off cowboy-style on the neck of the blue gnuraffe.

Dee Goodwin 
35th IBBY World Congress Literature in a Multi-Literate World, 
Auckland New Zealand, 18 to 21 August 2016

I was delighted to represent IBBY South Africa at this year’s IBBY congress
in Auckland and also to present a paper wearing my hat as researcher in the 
Department of Library & Information Science at the University of the Western 
Cape. The congress title Literature in a Multi-Literate World and the themes 
announced in its call for papers had signalled its relevance to IBBY South Africa 
and my research interests. Once my paper proposal was accepted, I gratefully 
called on my NRF funds for the airfare; and my registration fee and accommodation
were generously supported by IBBY.  I stayed down near the harbour and I enjoyed 
walking up to the Aotea Centre each day through the vibrant city, reminiscent of 
the CBD of Cape Town.

It was interesting to see that NZBBY has no standalone existence; it falls under the 
wings of Storylines Children’s Literature Charitable Trust, whose activities are funded 
by a consortium of publishers and the New Zealand Book Council. The 2016 IBBY 
Congress coincided with the annual Storylines Festival, which culminated in the weekend 
Family Day when the Centre was wonderfully crammed with families, performers, 
storytellers, authors, artists, book displays, and games. 

Congress Themes 

The four-day congress was just as crammed - with literary papers, research reports, 
writers’ talks, descriptions of literacy initiatives, panel discussions, posters and displays. 
It had three broad (and overlapping) themes: global, local and indigenous literature; 
diverse literary forms and formats; and engaging readers. I gravitated towards the first 
– my report covers just a small slice of my time.  
The congress opening session began with a formal ancient Mãori welcome and ended
with a charming kapa haka, in which children performed songs from the five main cultures 
of New Zealand.  IBBY President Wally de Doncker welcomed the 500 delegates from 
60 countries but regretted the exclusion of some IBBY members who had been refused 
entry visas. His opening speech foreshadowed much of the conversation that was to 
come in the next few days. He insisted on the right to read as a fundamental children’s 
right. He highlighted the plight of the thousands of migrant children across the world – 
and talked of the work done by IBBY Italia and by IBBY in Lebanon and Syria. And he 
promised that IBBY will pay more attention to the “less fortunate”.  A glance at the 
programme shows the strength of this thread of discussion – perhaps best summed 
up in the role of children’s literature in social inclusion and equity.


The opening plenary session included three talks by New Zealand writers
filling us in on the position of New Zealand’s children literature. Joy Cowley, who 
celebrated her 80th birthday at the Storylines festival,  talked of her struggles to 
find a foothold as a writer and paid tribute to the contribution of Storylines in the 
1980s, in, for example, establishing an award for children's literature. Joy’s comment 
on the invisibility of New Zealand in her childhood books reminded me of the South 
African Nobel prizewinner Nadine Gordimer’s comments on her childhood reading 
in her essay “That other world that was the world” (In Writing and Being. Harvard 
University Press, 1995). 

Kate de Goldi  went on to provide a thoughtful examination of the nature of New 
Zealand’s children’s literature from its beginnings till today’s “interesting globalised
times”. Again her comments resonated with me as a South African  - for example her 
comments  on the historically shaky literary credentials of children’ s literature 
in her country, which she claimed might have been characterised by the "prosaic" 
and "pedagogical"  rather than the "literary" and "stylistic"  children’s literature of 
Europe. She talked engagingly of her new project the Gecko Annual, which will
have all the fun ingredients of the classic annuals that I remember from my own 
childhood; but it will also include writing from the best New Zealand authors – 
inspired by the Puffin  annuals of the 1970s which featured some of the 
leading 20th century children’s authors.


The third speaker Witi Ithimaera spoke of Mãori stories among Generation 
Alpha children. Using his famous book The Whale Rider as an example, 
he took us inside the challenges of recreating stories for the smartphone 
generation. The Whale Rider tells the story of a young girl’s struggle 
to be allowed to lead her tribe so the discussion led smoothly into Witi’s 
concluding remarks, when he expressed concern over the waning of the 
traditional Mãori reverence for children. In arguing for IBBY “as conscience”, 
he stressed the protective role of children’s literature.  


Keynote Talks

In the next few days, other well-known writers and illustrators gave interesting 
keynote talks and took part in engrossing panel discussions. The film-maker 
Sir Richard Taylor (Lord of the Rings, Narnia) and children's author Martin Bayman 
(Kate and the Dragon) teamed up in a sensational multimedia presentation “From 
print to screen”.  Ghanian author Meshack Asare chose to focus on the theme of 
“empowerment” in a selection of books from Sub-Saharan Africa. He showed how 
modern African writers still return to the traditional themes of oral literature. In talking 
of his “influences”, Marcus Zusak, author of The Book Thief, spoke movingly of his 
father, a German immigrant to Australia after World War II. Another Australian, 
Leigh Hobbs, had us in fits of laughter as he introduced his wonderfully quirky 
characters- I just had to bring home one of his Mr Badger books. 

My favourite sessions were the authors’ panel discussions. I felt privileged to sit
in on their musings and gentle debates. The first, comprising Leonard Marcus 
and Julia Eccleshare with Kate de Goldi as chairperson, had the intriguing title
“There is no such thing as a children’s book”. Julia Eccleshare questioned the 
lack of status of children's publishing; but then suggested that Philip Pullman had 
given it literary respectability and J K Rowling financial viability. All three swopped 
anecdotes about their childhood paths to books - with Leonard Markus describing 
how being asked to write a poem and then read it had overcome his fear of reading.
Interestingly, their discussion of the  genre(or is it category?) of young adult 
foreshadowed the debate later in August at the  Edinburgh Book Festival where
reportedly the YA author Anthony McGowan dismissed 90% of young adult 
books as “crap”(Guardian books blog 31 August 2016). The panel in 
Auckland raised questions about the value of YA books given the pressures 
to produce for “the market”. 


The questions at the congress around “cultural appropriation” by fiction writers 
are of special interest for South Africans. Julia Eccleshare chaired a panel of 
writers, Katherine Paterson, Ursula Dubosarsky and Kate de Goldi, with the title
“Imagination in an age of reason”. They debated the tacit “rules” that govern their 
writing today. Each gave different views on what they are “allowed” to write about 
and, indeed, what they themselves choose not to write about. Katherine Paterson 
claimed to be free of any restrictions and acknowledged that her books are often 
set in places far from her own life; while not in principle against writing out of her 
own setting, Kate de Goldi told us that she is only comfortable writing about her 
own world – Christchurch New Zealand. She just cannot inhabit another culture.
 Ursula Dubosarsky, who has in some of her books stepped outside her era and 
her culture, asserted that her readers are the best judges of a book’s authenticity.  
The issues surrounding non-indigenous writers in postcolonial societies retelling 
traditional stories were explored in a later panel of writers “Cultural diversity in 
children’s literature”
, chaired by Chris Szekely. It asked the question, Can the power 
of imagination cross cultural borders? Gavin Bishop told us that his books are 
mirrors to reflect his Māori ancestors and to shine new light on familiar imported 
colonial stories. Thus his book The House that Jack Built tells the story of Jack 
Bull, a settler in colonial New Zealand who builds a home with his wife, a Mãori 
woman. The panel included Nahoko Uehashi, the Japanese fantasy author and 
winner of the 2014 Hans Christian Anderson Award.  She is, as well, a professor 
of ethnology and it was intriguing to hear her talk of her doctoral research among 
the indigenous Yamatji people in Australia. It would be interesting to hear the 
panellists’ views on the controversy that has arisen since the IBBY congress from
Lionel Shriver’s address at last month’s writers’ festival in Brisbane.
Following themes relevant to IBBY SA, I attended several sessions on how literature
“bridges worlds” within diverse societies and across national borders and on how it 
can validate refugee and marginalised children’s identities.  An example from Australia 
was the talk by Robin Morrow examining how Australian picture books map meaning 
and a sense of home but questioning their past exclusion of Aboriginal and other 
marginalised children. Another Australian Julia Lin analysed the underrepresentation 
of ethnic minorities in Australian children’s books. The poignant title of New 
Zealander Trish Brooking’s talk was “Navigation to safety”, which highlighted the 
power of books to help migrant children make sense of their experience and to build 
empathy among all readers.   

South African Angles


Phendulani Literacy Quiz 


In the session “Communities of readers and writers” Marj Brown spoke of the 
Phendulani Literacy Quiz project, in which 50 under-resourced schools are twinned with 
schools who are taking part in the international Kids Lit Quiz. The schools are given a 
selection of books which form the basis of the quiz. The aim is to build a culture of 
reading – and thus improve the levels of literacy which are generally shockingly low 
throughout our schools.  And indeed the literacy levels in the Phendulani schools have
improved remarkably. Given the comment at the congress on the importance of 
culturally appropriate books, Marj made the interesting point that the most popular 
books are not always the ones reflecting pupils’ own contexts. She challenged the 
belief that African children must have African stories – asserting that good stories 
can connect people across very different situations. 

Multilingual texts 

Carole Bloch and I spoke after each other in the session entitled "Multilingual texts”. 
The two speakers ahead of us, from Flanders and New Zealand, both reported on 
new approaches to literacy education in their culturally diverse schools, which 
make space for, and in fact welcome, children’s mother tongues.  Carole’s talk “Book 
by book” described PRAESA and Nali’Bali’s innovative work in developing engaging 
bilingual books for South African schools and working with teachers on the ground. 
Good news is that she feels that our education authorities are at last recognising the
links between literacy and literature - and the crucial progression from "learning to
read" to "reading to learn". 
My own paper has its roots in the recent debates on the decolonising of our literary 
landscape.  In response to Thando Mgqolozana’s challenge at the 2015 Franschoek 
Literary Festival to “look at yourselves", I have been investigating if and how our 
children’s and youth literature has been transformed in the last few years. It seems 
that we have a long way to go in terms of children's access to books and books’ 
accessibility. We have very few black writers writing for children in our indigenous 
languages; only a handful of original books in our indigenous languages come out 
each year. My talk acknowledged the crucial contribution of literacy/publishing NGOs 
like Biblionef, Book Dash and Fundza – and the underlying support of Arthur Attwell’s 
Electric Book Works.  Where would we be without them?   
Genevieve Hart
October 2016


We have two new reviewers! We are very pleased to welcome Audrey Hitchcock 
of Hedgehog Books fame to our Cape Town reviewing team. A well respected 
and much loved children’s book specialist, she was awarded the Carl Lohan 
award in 1983 for her services to S A children’s literature. Audrey recently
retired to Cape Town from Gauteng where she has been a very important part 
of the school library scene for nearly 30 years. Samukelo  Nombembe, a newish
member of IBBY SA’s executive committee,  is a senior English teacher at 
Mayisile Secondary School in Khayelitsha. On top of her full teaching load she 
is responsible for the school’s library.  

Lona Gericke has perhaps the same depth of experience as Audrey. Here she 
reviews three important new youth novels by leading Afrikaans writers -  all 
sent to us by LAPA. 

Many thanks to the publishers who have sent us review copies, we will
endeavour to have a  member of the team read and review all the books 
we are sent. 

Kathy Madlener – IBBY exec committee & reviews coordinator. 

Ebner, Kim.  Andy and his magic phone visit the world next door. 
Penguin Random House South Africa, 2016 

Andy is convinced that dreams have come true when he is given a cell 
phone for his 12th birthday! But this is no ordinary phone- and it does
not take too long for the magical powers to sweep him into a land of 
fantasy. He is whisked off into the ‘world next door’. Unfortunately, when 
he loses his phone, Andy is convinced that he is stuck forever as he cannot 
get home without it. Fortunately, locked in the world next door are other 
children his age and together, as a team, they are able to make plans 
to escape. 

My only comment, bearing in mind that Andy is twelve , is that the 
approximate psychological age level of this tale is in the 8-10 year range. 
I am also concerned that the small font and the tight text could be a 
little challenging for the average reader. 

Review by Audrey Hitchcock

Graham, Katherine.  The Lemon tree / illustrated by Wendy Paterson . 
Penguin Random House South Africa, 2016 

Grandmother has promised to make pancakes but discovers that she 
is short of some of the ingredients for them. In fact she has none at 
all. Her answer is to send her grandchildren off with bags of lemons 
from their lemon tree to exchange for flour, eggs and milk. Simple. Light-hearted fun for young readers.
Review by Audrey Hitchcock

(The Lemon Tree has been very well received in the Cape Town school.  
Lessons of sharing and helping others in our communities are well illustrated 
in this colourful book. Kathy Madlener)

Maartens, Wendy.  Sea stories / illustrated by  Marjorie van Heerden. 
Protea Boekhuis, 2016 

From South Africa’s  Wolrade Woltemade to Andersen’s Little mermaid, folk 
tales and tales of real heroes associated with the sea, this collection draws 
attention to the mystery and excitement of the great ocean world. 

Superb,  atmospheric illustrations by Marjorie van Heerden enhance the text. 
An additional  glossary provides a touch of factual interest to various tales. 

Review by Audrey Hitchcock

Coetzer, Katrin. 2015. Annie learns to swim. 
Bumble Books, 2015

This picture book deals with overcoming the fear of water experienced by 
many children. The story is about Annie and her discomfort at having water 
splashing on her face and her fear of sinking in deep water. The story is 
engaging as it clearly portrays the child’s nervousness and fear at the thought 
of being under water. She is befriended by Lisa, who is a better swimmer and 
also helps her to overcome her fears. The language used is simple, engaging 
and suitable for young children. The pictures used are simple and depict the 
reality of the events in the story. Ideas used are expressed in emotive language, 
thus affecting the reader’s way of thinking as one is able to relate to Annie’s
emotions about the dilemma she faces. The ending is delightful as Annie 
conquers her fears. 

Review by Samukelo Nombembe 

Agnello, Elena.  I am Alex / illustrated by Adrie le Roux.  
Bumble Books, 2016

This engaging picture book deals with family, love, unity, peace, diversity, 
relationships and friendships across the board. Alex is celebrating her 
birthday with people who are dear to her. They all look very different and 
come from all kinds of backgrounds. As they settle in around the birthday 
table, she introduces them to us one by one. The language is simple, 
engaging and suitable for young children. The illustrations enhance the 
reader’s experience by giving all sorts of details not told in the text. It’s 
a humorous book that touches on some of the key issues that affect 
society as a whole -  celebrating the wonderful diversity of life in South Africa.

Review by Samukelo Nombembe  

Jan Vermeulen.  Asem (LAPA, 2016)

Hierdie roman was die wenner in LAPA se jeugroman kompetisie, en 
gou was dit vir my duidelik dat die erkenning verdien is. Vanaf die inleidende 
bladsy beweeg die verhaal  asemloos teen ‘n vinnige pas, aangevuur deur 
Barries se rebelsheid en agressie.

Barries dink nie dat hy iemand sal kan doodmaak nie, maar hy word oorweldig 
deur sy haat vir ‘n pa wat hom nie wou hê nie; wat volgens hom ‘n monster is.
“Rotte sal altyd rotte bly” volgens hom. Die pa het hom gereeld geslaan; het 
weggeloop; hom nie met verjaarsdae geluk gewens nie. 

Maar nou word hy uitgenooi om by sy pa te gaan kuier. En na ‘n motorongeluk 
waarin hy en sy vriende betrokke is, word hy geforseer om wel na sy pa toe te 
gaan. Barries moet in die tyd ook “skoon “ bly van dagga en ander dwelms; en 
dus is daar min waarna hy kan uitsien met so ‘n besoek, behalwe dat hy rottegif 
saamneem om in sy pa se drank te gooi!

Hy word dus verplaas van ‘n bekende omgewing en sy ma se ondersteuning , 
na ‘n afgelëe vissersdorpie waar sy pa skilder en bly. Verhoudinge word baie
pynlik en volg ‘n lang proses van botsings en struweling. Hy red ‘n hond uit
die see en is bereid om al die kostes te dra sodat Jona gesond kan word. Hy 
maak vriende met die kleurlingseun Fillie Booysen; leer Olga en haar jaloerse 
vriend Stef ken; en uiteindelik ook Eunicé, Jona se regte eienaar.

Die beskrywings van Seeplaas laat jou die see ruik en sien; die twee 
hoofkarakters neem jou saam op ‘n golf van  oorweldigende emosies; en Barries 
groei tot ‘n volwasse seun wat uiteindelik vrede maak met die omstandighede 
wat gelei het tot sy oorspronklike haat en aanhoudende verset. Die waarheid 
omtrent die werklike identiteit van sy pa is verassend en onverwags. Barrie leer 
dat geweld nie ‘n oplossing bring nie, dat jy eers jouself moet vergewe voordat 
jy ook die mense naaste aan jou kan vergewe.

Sterk karakteruitbeelding en ontwikkeling; ‘n tema wat tot menige tiener sal 
spreek; geloofbare situasies en konfrontasies; emosies wat jou as leser 
aangryp maak van hierdie boek ‘n kragtoer en ‘n boek wat erkenning moet 
geniet in skole, biblioteke en tuis. Hoogs aanbeveel. 
Review by Lona Gericke 

Van der Vyver, Marita. Al wat ek weet.  LAPA, 2016

“Ek’s dazed and confused, ek’s naar en deurmekaar dis al wat ek weet, 
dis swaar en dis waar”… Gabriel , die vyftienjarige verteller in die verhaal hou 
van lirieke skryf vir rap songs.  Hy is ‘n alleen kind- ma oorlede, sy pa in ‘n 
inrigting na haar dood; sy beste vriend is Robert McLachlan , ‘n begaafde ou.
Hy dink hy is heeltemaal “opgefok”- nou bly hy by sy ouma Lenie-“sy freak 
my uit, sy’s soos ‘n time traveller uit die verre verlede”-selfone of internet 
bly vir haar ‘n duister wêreld. Hy mis ook die flieks wat hy en sy ouers saam 
gekyk het; sy ouma kyk net “al die gemors” op tv.

Vrydagmiddae het hy ‘n gereelde afspraak met die kopdokter Diana. Met 
die Vrydag besoek ontmoet hy Sasha- Sneeuwitjie met ‘n edge”. Soos hy het 
sy emosionele issues; hy vind ook uit dat sy haarself sny- hy het ook eenkeer 
homself probeer sny maar is betrap deur sy tante, ‘n matrone.

Sy vriendin Helen moedig hom aan om aan “performance poetry” deel te 
neem. Sy beoog om ook by hul skool ‘n klub te begin. Hy moet optree om 
ander kinders te inspireer om poësie te geniet.

Gabriel se uitdagings in die verhaal is om sy woede oor sy ma se onnodige
dood te verwerk; sy pa te aanvaar,  emosioneel te groei en te werk aan ‘n 
moontlike verhouding met Sneeuwitjie sonder om sy beste vriendin te 
verloor; om verder te ontwikkel as rap song skrywer en genoeg selfertroue te 
kry om op te tree voor ‘n gehoor. 
Gaan hy “soos ‘n vervelige boek gedrop word” deur Sasha? Of sal sy besef 
hy is hot as hy gedigte voordra, maar ook “cool” die res van die tyd?

Al wat ek weet is ‘n goed gebalanseerde verhaal wat nie oordrewe emosioneel 
of tranerig is nie. Die hoofkarakters ontwikkel en groei tot groter volwassenheid; 
die rap rympies spreek boekdele en reflekteer Gabriel se emosies en issues.
Die boek was die naaswenner in LAPA se jeugroman-kompetisie en Van der 
Vyver skryf onderhoudend – dit is die eerste keer dat rap prominensie in ‘n 
jeugverhaal in Afrikaans kry. Die boekomslag is besonder treffend en  die 
ontwerper verdien ‘n kompliment.

Review by Lona Gericke

Viljoen, Fanie. Kaptein Verdwyn. LAPA, 2016

Kyle se nuwe selfoon is silwer. “Dit lyk soos iets wat ‘n superheld sal 
gebruik om na ‘n ander planeet te bel”. Hy kan dus nie wag om dit by 
die skool vir sy beste maat Adam te wys nie. Maar soos gewoonlik is 
Denzel die draak op die toneel om die foon te probeer afneem. 

Kyle soek die coolste luitoon vir sy foon. Hy loer na programme wat hy 
kan aflaai, en ontdek vir Skoert. Dit is die eerste onsigbaarheids-app en 
daar as jy wil wegraak of onsigbaar wil wees.

Natuurlik kan Kyle nie die versoeking weerstaan om Skoert uit te probeer
nie.So maak hy Julia sy suster onsigbaar en ook Pantoffel die hond. As 
Kaptein Verdwyn is dit sy kans om Denzel terug te kry vir al sy geboelie!
Op bladsy 71 skryf Viljoen jy word geboelie as… en verduidelik verder 
hoekom boelies so optree, op bladsy 72 nog goed wat kinders moet weet
van boelies, en gee raad oor wat jy kan doen as iemand jou boelie.

Om ‘n selfoon te gebruik as die instrument waardeur Kyle sy vyand ‘n
les leer is oorspronklik en ek dink jong kinders sal so dadelik kan 
identifiseer met die verhaal.   Die skrywer het self die illustrasies 
gedoen –nogal heel kinder-vriendelik! 

Review by Lona Gericke 

You are signed up to the IBBY SA mailing list.

Our mailing address is:

Box 847, Howard Place, 7450 South Africa
Cape Town, Wc 7450
South Africa

Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list

This email was sent to
why did I get this?    unsubscribe from this list    update subscription preferences
IBBY SA - THE INTERNATIONAL BOARD ON BOOKS FOR YOUNG PEOPLE SOUTH AFRICA · Box 847, Howard Place, 7450 South Africa · Cape Town, WC 7450 · South Africa

Email Marketing Powered by Mailchimp